实训心得体会范文
实训可以让学生在实际操作中掌握相关技能,提高实践操作能力。那么一段时间的实训结束后,是时候该写一篇实训心得了。下面是小编为大家收集整理的实训心得体会范文,希望对你有所帮助。
实训心得体会范文精选篇1
有句话说的好,“不怕狼一样的对手,就怕猪一样的队友”这句话在我实训的过程中是深有体会,我们小组中有个别人在我们讨论广告相关的内容时,他们根本不参与进来,但是幸亏我们组的其他成员还是很团结的,在我们这些人的努力下,终于还是把这家店铺的广告做完了。
经过这一周的实训,让我学到了很多。以前总以为,广告不就是那么回事嘛,但是当我真正接触广告之后,我才发现,原来有这么多的学问在里面。首先是去调查要做广告的企业的市场背景及其在市场上的竞争状况,还要制作调查问卷进行市场调查,对消费者的消费习惯进行分析,并根据分析结果制定出一套对企业有利的广告策划案。
这次我们小组找的是位于成都市温江区柳台大道的“荣记香辣蟹爬爬虾”,我们先花了一天对该店的经营状况及市场的`竞争情况进行了了解,我们知道了“荣记香辣蟹爬爬虾”由于在温江只有这一家店,因此经营状况一直很好,但是由于该店的广告工作做的不是很好,因此还有很大的潜在消费者没有被发掘出来。所以我们就针对这种情况制订了一系列的广告方案。
起初,在进行市场分析的时候,我根本毫无头绪,但是我们组长召集我们组的成员在一起进行广告方案的讨论,最后,我终于可以开始写市场分析了(所以说,人多力量大啊!)。我们在写广告的时候,还经常一起讨论,商量着如何才能写出一份好的广告策划案,大家集思广益,终于制定出了一套比较不错的方案。经过这次的实训,让我懂得了“团结就是力量”,更重要的是让我基本掌握了如何做广告,如何为企业做出一份好的广告策划。我现在对广告充满了热情,我现在有一个理想,就是以后可以踏足广告业,为更多的企业做出更多、更好的广告!
实训心得体会范文精选篇2
一、实习的目的和意义
通过实习,可以熟识会计核算的流程,根本把握记账凭证的编制、各种账簿的登记、财务报表的编制等各种会计核算的`方法。可以将书本所学专业学问与实际业务处理相结合,学会理论联络实际,进步分析问题和解决问题的力量。
二、实习的时间支配
20__年__月__日――20__年__月__日
三、实习的地点和单位
__
四、实习的内容
1.建账。根据所给资料给每个账户开设账页,并将期初余额过入各个账户。
2.填制记账凭证。根据所给的各项经济业务,编制记账凭证。
3.登记账簿。根据记账凭证逐笔登记相应的账户,并在全部经济业务登记入账的根底上,结出各个账户的本期发生额和期末余额。
4.试算平衡。根据发生额试算平衡和余额试算平衡的方法,对账簿记录是否正确进展检查。以保证账簿记录的根本无误。
5.编制财务报表。根据账簿记录,编制资产负债表、利润表和现金流量表。
五、实习收获
此次实训,使我在会计理论直接指导下详细把握会计操作的根本循环过程和方法,将会计理论学问与企业理论相结合;通过此次实训的学习,增加了我的感性熟悉,进步了我的独立操作力量,学问的根也扎得更深。现将我在此次实训过程中学到的学问介绍如下:
在设置日记账、明细账和总账三种账簿过程中,对于总账是对日记账、明细账的综合和掌握,日记账、明细账是对总账的进一步细分有了本质性的认知。
在启用会计账簿时,知道了应当在账簿封面上写明单位名称和账簿名称。在账簿扉页上应当附启用表,内容包括:启用日期、账簿页数、记账人员和会计机构负责人、会计主管人员姓名,并加盖名字和单位公章。
刚开头做账时,我总是把余额忘了写入账簿,要不就忘了写上借贷方向,经过实训明折了在建账的时候,首先应当将一级科目名称写在账页的右上角"编号'处;其次,将该账户20__年1月1日的期初余额写入第一行的"余额'栏内;然后,在"余额'栏的前面写上余额的方向"借'或"贷';并在第一行的"
实训心得体会范文精选篇3
寒冬初上,华丽殿堂。威武辉煌,设施齐备。洒学子之博学才风,展旅商之特色风采。怀着满腔热情,或许是第一次到实训基地。对于物流,我只是知道它是集:运输、储存、搬运、包装、流通加工、配送、信息处理等基本功能实施的有机结合。但这些天学到了很多。虽然还有些迷茫,但对物流的基本轮廓已初步成型。我个人觉的课本上是学不到什么东西的。物流,实践能力很重要,必须动手操作。未来物流发展趋势肯定潮国际化方向发展靠拢。标准、严格检验和信息化渐成体系,国内物流在这国际化浪潮中,肉强食中赢得先机。作为服务业,就必须为顾客提供至上服务,打造自己品牌,树立良好信誉,才能独树一帜,纵观国际物流十大强头,又有哪个没有做到这几点呢?
通过十天的简单了解,使我对于物流配送有了更加深刻的认识。中国的物流业虽然没有国外发达,但这并代表中国物流业的落后,一些 [ 你譬如中国劳动力廉价的国情 ] 严重的制约了中国物流业信息技术化的发展速度。这一点作为国人的物流人士有着切肤的`体会。货物运转速度慢,货差货损率高难以避免,高层货架利用率严重低下。野蛮的装卸态度更是制约中国物流业发展的瓶颈之一。但我国正在雄起,要进步更靠我们,而作为当代现状的现代物流大学生该怎么做呢?
实训心得体会范文精选篇4
暑假翻译实习收获颇多。一直以来对翻译存在畏惧心理。文化背景、生词、中英语言差异往往给翻译造成困难。但是,借助这次翻译实习,我明白翻译能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻译能力,需要持之以恒地练习。
翻译实习作业内容涉及文化、科技、经济、社会、政治五大方面,题材丰富,趣味性强。翻译不同内容所得到的收获感悟也是不同的。翻译内容相继为英国王室传统婚礼礼仪、多媒体计算机技术、虚拟现实、债券、日本福岛核电站2号反应堆爆炸及《西藏文化的保护与发展》白皮书。
我对文化板块的英国王室传统婚礼的兴趣最浓。英国王室婚礼礼仪介绍是以英国威廉王子大婚为背景。为了在理解的基础上顺利地翻译原文,我查阅了威廉大婚流程介绍、英国王室历史人物、人物王室封号等,理性了查尔斯王储、戴安娜王妃、卡米拉、威廉王子、哈里王子等人物关系,了解了威斯敏斯特教堂丰厚的历史文化沉淀。威廉王子婚礼安排无处不表达着对母亲戴安娜王妃深切的思念。在兴趣之余,我学习了查尔斯〃斯宾塞在葬礼上对姐姐戴安娜王妃的致辞AtributetoDiana,感受到戴安娜王妃个人无限魅力与高尚品质。同时,我掌握了单身派对、伴娘、伴郎、狗仔队等实用词汇。
至于多媒体计算机技术翻译,明显感觉自己对于计算机常识及计算机英语的了解不足,特别是关于乐器数字接口介绍。有关债券的翻译,也让自己有一定的收获。一方面,我了解了债券发行目的、信贷评级与公司贷款成本之间的关系。另一方面,我也获得一个启示在遇到困惑的地方要查阅资料,不能想当然地翻译。例如,文中出现一次“principle”时,我起初将它翻译为最常见的“原则”意思,可待整个段落译完,发现不合句意。借助字典才知道其为“本金”意思。类似情况还有“StandardandPoor’sandmoody’sInvestorsService”应译为“标准普尔及穆迪信用评级机构”,而不是简单地将“poor”、“moody”形容词的词义译出。
再者,关于日本核电站的翻译,因为原文为一则新闻报道,译文的玉雅应力求简洁,这让我了解到不同体裁的文体风格也应有所变化,而自己在译文简洁与内容的完整性方面有时做不到协调统一。最后一篇是中央人民政府关于西藏文化保护与发展政策,内容易懂,但在翻译过程中明显感到中英句法差异,即英语语句句型多变,结构复杂,多用复句,而汉语多为小句。同时,还学到了各种关于法律规章的表达法,如关于什么的暂行条例,应用到“interimprovisionsonsomething”.
这次实习锻炼了自己的翻译能力,增添了自信心及成就感。在以后学习生活中,我会继续扩大知识面,扩充词汇量,不断加强翻译练习,提高英语综合能力。
此次翻译实习中,我主要负责翻译的是小说Ifonlytonight里面第四章和第五章的四页内容。通过这次的翻译实习,我领会到了两点,
一是融会贯通的重要性,
二是合作的重要性。首先,翻译是一种语言活动,有是该活动的结果,它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。然而翻译是一项非常艰苦和细致的工作,要做好翻译要求个人的素质非常高,作好专业资料的翻译,需要有外语、母语和专业方面的雄厚的功底,还要有缜密的思维习惯,当然,这是我们这些接触翻译不久的同学来说难度挺大的,但是我们仍能从中收获颇丰。 翻译质量有两个基本标准:第一个标准是符合原文的本来意思,就是要忠实原文,既不能随意增加原文中没有的意思,不能添枝加叶,也不能缺斤短两,随意删减,既要透过字面意思揭示出作者的本意,又要避免东拉西扯,脱离正题。
这也就是我们所说的“信”;第二个标准是符合中文的表达习惯,也就是所谓的“达”,句子要通顺流畅,不能生造词语和句子,也就是所谓的文笔。应保证任何业内人士都能够看懂,不能象有的人翻出来后连自己都看不懂。在此次翻译实习中我们也是领悟到了这点的重要性,大家翻译完后集中在一起,大家互相阅读,找出翻译不通顺或有错误的地方,大家再一起研究、讨论,最终完成整片文章的翻译。
一、翻译中遇见的错误
1、脱离上下文,理解错误
在汉译英的时候,由于对篇章内容的整体性没有给予足够的重视,脱离上下文,把这些句子孤立成单个部分来看,导致所翻译的句子与原文所表达的意思有很大的差别。
2、逐字翻译 翻译时,通过谷歌或者百度在线查阅一些不懂的字词翻译,把汉语对应的英语词汇搬出来,而没有用英语将原文的真意确实、生动地表达出来。
3、受制于原文词序及原文词量,译句呆板
由于英汉两种语言在表达上的差异,句子成分以及词序的排列经常是不同的,如果要翻译成比较流畅合乎汉语表达规范的句子,需要把句子在前后次序上加以调整,有些句子则需要增词或减词以符合文章的原意。
4、文化背景知识缺乏
著名翻译家王佐良说过“翻译的最大困难是两种文化的不同”。翻译作为语际交流,不仅仅是表层语言的转换过程,也是文化的移植过程。因此在翻译过程中,对文化背景有高度的敏感性,应认识到语言学习和文化学习的相辅相成的固有关系,留心积累所学语言国家的文化背景知识,否则译出来的句子会让人感到莫名其妙。
二、基本解决方法:
1、理解
理解是翻译的第一步,如果没有理解原文,那么翻译出来的句子再漂亮也是徒劳的。理解大致可分为对语言现象、逻辑关系、原文所涉及的事物等几个方面的理解。可以通过对上下文句子的理解,把句子中的一些生词、词组、惯用法具体含义的选择缩小到具体的语言环境中。在翻译过程中对于不同境地的转折连词或者是语序的位置都要考虑怎样放置才是适当的位置。
2、进行句法结构分析
先对句子的.语法成分和句子结构进行分析,进行这种分析尤其是对那些比较长的句子是非常适合的,它在一定程度上避免了边看译文边翻译,译到一半译不下去的现象。英语句子受严谨的主谓框架结构和严谨的时态、语态等曲折变化,以及复杂的从属结构和丰富的非谓语及介词短语等表达手段的影响,可以变得非常繁复,盘根错节,句中有句,形成多层次的“葡萄式结构”,而汉语多散句、紧缩句、流水句或并列的复句,形成层次不多的“竹节式结构”。
因此,汉译英时常常要打破汉语的“竹节式结构”,化为英语繁复的“葡萄式结构”,这在句子内部的顺序上就需要做一些调整,否则会造成译文的不通顺或晦涩难懂。 这次翻译实习的另一重大收获是我们培养的团队意识。在不懂如何翻译某句话或者段落时,或者与自己的队友互相讨论,或者通过翻译相关书籍,或者借助网络使翻译变得通顺。总之,这次实习受益匪浅。
我很荣幸的进入了一家外企,成了一名翻译,虽然我是学的英语专业,但是翻译却给我带了不少的困难,所以我还要不停的学习新的知识不断的充实自己。
说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基础,接下来我认为表达和思维就至关重要。
练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。 练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。
但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。在翻译处这几个月以来,我的另一个很深的体会便是处里的同事时时刻刻都在学习新的知识,新的说法,新的词汇,我觉得正是这种精神让他们成为优秀的翻译,我想作为新入部的公务员,更应该时刻谨记学习的重要性,不断地向前看。
实训心得体会范文精选篇5
本次培训班是由日本国政府资助,天津工程师范学院主办的针对于中国西部职业教师进修的短期培训班,已经成功的举办了三期。
对于我们这些年轻的教师,专业知识还不成熟,教育经验还不丰富,非常渴望自己专业知识等方面能够快速的得到提高,因此这样一个教师进修对于我们是一个难得的好机会。现对此次培训作出总结。
汽车维修技术是一个变革的时代,知识改变命运,学习改变未来。
我在培训期从事汽车维修光盘,书籍的收集,汇聚一流专家汽车维修培训总结,并作出自己的总结。
一、汽车维修理念
汽车维修从故障修理为主转向以定期维护、预防故障为主;除汽车维修外,具有一定规模的维修企业还兼营整车销售、配件供应、技术咨询、旧车交易、事故车维修等业务;维修企业的服务意识和质量意识都非常强,质量就是让顾客满意、质量就是零缺陷、质量就是我们的.未来等标语在车间随处可见;由于车辆设计注重了整体可靠性,汽车维修厂基本上以小修和维护为主,而且多为换件修理,一般不设大修工序。
随着汽车电子技术在汽车上的广泛应用,我国汽车维修检测设备生产企业也开发和生产了修车王、电眼睛、废气分析仪、点火测试仪等发动机检测诊断设备,但功能都比较单一,在检测诊断技术上和国外还有一定的差距。
二、汽车诊断在维修生产过程中的地位和作用应引起国内同行的重视
汽车诊断车间是维修工艺过程中最重要的组成部分,维修工的作业主要依据也是汽车诊断的结果。汽车诊断车间有专门的汽车诊断师(汽车医生),根据电子设备诊断结果再加上个人经验来确定车辆故障部位和维修方法。在我国,这种作业方式还没有完全建立起来,还没有专门的汽车医生,虽然要求汽车维修前必须进行诊断检测,但专门配备汽车医生对汽车进行故障检测和诊断的企业并不多见。可能有些企业以维修工代替汽车医生,既进行诊断检测,又进行维修作业,这是一种进步,但随着汽车技术的不断进步和汽车维修专业化的不断提高,汽车医生必将成为汽车维修的关键岗位,汽车维修工会越来越不适应这一角色。因此,加快培养适应我国汽车维修行业发展需要的汽车医生,是今后行业人员结构调整和素质提高的重要任务。三、优质的专业技能、专业理论教学,使我受益匪浅,各方面都得到一定的提升。
在培训中,我们体会到现代汽车的一个发展方向,以及现代汽车业对人才的需求概况,同时也感受到学校的教学内容、方式和方法与工厂的差距,明白为什么要坚定不移地进行双元制教学改革:工厂要的是胜任某一个岗位的熟练技术工人,我们的职业教育要顺应这种需求!否则,我们培养的学生就不能为社会所承认。
因此,全面发展的学生不应该是我们高职教育所能努力的方向,每所学校都应该充分考虑本校的实际情况,从学校的设备、师资力量、学生素质、招生能力以及学校与企业的沟通能力等方面进行衡量,把学校育人与企业用人有机结合起来,使学校办学真正成为有源之水,长流不止,永不枯竭。
另外,经过本次培训,我们对工人的生活方式、公司的管理制度、以及产品的销售状况,市场的同行业的竞争也有一定的了解,这对我们来说都是一笔不可多得的财富。
通过这次培训,更加体会到了校领导对年青教师的关怀,我会更加努力工作,努力做双师型教师。